Linguagem

Categories: Trabalhos

0

Textos complementares ao estudo das variações lingü[sticas e niVeis da linguagem. Texto 1 OF5 p Tirinha do Chico Bent [pic] fazer flexão. O Brasil tem dessas coisas, é um país maravilhoso, com o português como língua oficial, mas cheio de dialetos diferentes. No Rio de Janeiro é “e aí merrmao! CB, sangue bom! ” Até eu entender que merrmão era “meu irmão” levou tempo. Pra conseguir se comunicar, além de arranhar a garganta com o erre, você precisa aprender a chiar que nem chaleira velha: “vai rolá umasch paradasch inschperrtasch. Na cidade de São Paulo eles botam um “i” a mais na frente do “n”: “ôrra meu! Tô por deintro, mas não tô inteindeindo o que eu tô veindo”. E no interiorr falam um erre todo enrolado: “a Ferrrnanda marrrcô a porrrteira”. Dá um nó na língua. A vantagem é que a pronúncia deles no inglês é ótima. Em Mins, quer dizer em Minas,eles engolem letras e falam Belzonte, Nossenhora. Doidemais da conta, sô! Qualquer objeto é chamado de trem. Lembrei daquela história do mineirinho na plataforma da estação.

Quando ouviu um apito, falou apontando s malas: “Muié, pega os trem que o bicho ta vindo”. No Nordeste é tudo meu rei, bichinho, ó xente. Pai é painho, mãe é mainha, vó é vóinha. E pra você conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira silaba de qualquer palavra numa nota mais aguda que as seguintes. As frases são sempre em escala descendente, ao contrário do sotaque gaúcho. Mas o lugar mais interessante de todos é Florianópolis, um paraíso sobre a terra, abençoado por Nossa Senhora do Desterro.

Os nativos tradicionais conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm linguajar mais simpático da nossa língua brasileira. Cham conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm o linguajar mais simpático da nossa língua brasileira. Chamam lagartixa de crocodilinho de parede. Helicóptero é avião de rosca ( que deve ser lido rôschca). Carne moída é boi ralado. Se você quiser um pastel de carne precisa pedir um envelope de boi ralado. Telefone público, o popular orelhão, é conhecido como poste de prosa e a ficha de telefone é pastilha de prosa.

Ovo eles chamam de semente de galinha e motel é lugar de instantinho. Dizem que isso tudo vem da colonização açoriana, inclusive a pronúncia deliciosa de algumas expressões, como “si quéisch quéisch, si não quéisch, disch” Se você estiver por Iá, viajando de carro, e precisar de alguma informação sobre a estrada pra voltar pra casa, deve perguntar pela “Briói”, como é conhecida a BR-I OI Em Porto Alegre, uma empresa tentou lançar um serviço de entrega a domic[lio de comida chinesa, o Tele China. Só que um dos significados de china no RS é prostituta. Claro que não deu certo.

Imagina a confusão, um cara liga às 2 da manhã, a fim de ma loira, e recebe como sugestão Frango Xadrez com Rolinho Primavera e Banana Caramelada. Tudo isso é muito engraçado, mas às vezes dá problema sério. A primeira vez que minha mãe foi ao Rio de Janeiro, entrou numa padaria e pediu: “Me dá um cacete!!! “. Cacete pra nós é pão francês. O padeiro caiu na risada, chamou-a num canto e tentou contornar a situação. Ela ingenuamente emendou: “Mas o senhor não tem pelo menos um cacetinho? ” (N. do T. – mandinho é garoto, carpim é meia, bragueta é braguilha, pandorga é 3 cacetinho? raguilha, pandorga é pipa, bicl é bicicleta, lomba é ladeira, lancheria é lanchonete. ) (RAMIL, Kledir. Língua brasileira. In. Tipo Assim. Porto Alegre: RBS publicações, 2003. pp. 75-76. ) Texto 3 Ilmo. Sr. José Scheneider 4DF5 parecenum tiridiguerra. A receita mandopô um bucadim de mio dipipoca denda galinha prassá. O forno isquentô,o mistorô, e o fiofó da galinhlspludiu! Nossinhora! Fiquei branco quinein um lidileite. Foi um trem doidimais! Quascaí dendapia! Fiquei sensabê doncovim, noncotô, proncovô. Ópceve quilocura! Grazadeus ninguém semaxucô! Texto 5 AMÁ-LA OU AMAR-TE? S

Fisica

0

Quantos sгo os nъmeros naturais de dois algarismos que sгo mъltiplos de 5? Como o zero а esquerda de um

Read More

Antropologia

0

A partir dos trechos do Caderno de Homem e Sociedade, de Kenia Kemp (p. 62-3) sobre simbolização, símbolos fora de

Read More